Doy por supuesto que estás enterado de todo.
我断定你都知道了.
Doy por supuesto que estás enterado de todo.
我断定你都知道了.
Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.
我里指的当然是安会改革。
Las trabajadoras tienen derecho, por supuesto, a las prestaciones de maternidad.
女工当然有权享受各项产妇津贴。
Además, por supuesto, hay que abordar la reforma del Consejo de Seguridad.
当然,我们必须着手改革安会。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
场辩论显然很具有欺骗性,因为两个问题是密不可分的。
En ese contexto, por supuesto, apoyo totalmente todas las propuestas formuladas por la Unión Europea.
当然,我完支持欧洲联盟(欧盟)在的所有建议。
Ahora el número de conflictos graves se ha reducido a tres que, por supuesto, son demasiados.
现在处于大规模冲突之中的国家数目降至三个——当然,仍多了三个。
En el establecimiento de esas prioridades nos hemos apoyado, por supuesto, en el informe del Embajador Eide.
在确定些优先考虑时,我们当然参照了艾德大使的报告。
Además, por supuesto, deseo felicitar a todos los delegados por llegar a un acuerdo en las consultas.
当然,我也要向各位代表致意,他们在协商中达成了一致。
Si alguien empieza a emplazar armas en el espacio, por supuesto nos veríamos obligados a responder según proceda.
如果有人开始在空间部署武器,我们当然会被迫采用适当的应对手段。
Debido a la urgencia de la cuestión, la realización de reuniones técnicas oficiosas no es, por supuesto, suficiente.
由于一问题的紧迫性,非正式技术性会议当然不够。
En segundo lugar, por supuesto también es crucial el fomento de la capacidad de los Estados Miembros al respecto.
第二,当然同样重要的是建设会员国的能力。
Mi delegación considera que la virtud debe prevalecer y, por supuesto, que debe ser el pilar de nuestras deliberaciones.
我国代表团认为,高尚的品德必须成为我们审议的指导针和实上的基础。
Al mismo tiempo, por supuesto, el Consejo reconoció el derecho de Israel de proteger a sus ciudadanos contra cualquier atentado.
当然,会同时承认以色列拥有保护其公民免遭攻击的权利。
Las mujeres en las situaciones posteriores a un conflicto han informado sobre violaciones, ataques sexuales y por supuesto trata de mujeres.
冲突后局势中的有些妇女说曾被强奸、施暴以及贩卖。
Tras intentarlo durante varios meses, la esposa quedó embarazada y, por supuesto, nueve meses después dio a luz un sano varón.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后生下一个健康的婴儿。
Sus esfuerzos son una muestra del interés compartido por librar al África occidental, y por supuesto a toda África, de las crisis.
他的努力反映了要解决西非和实际上整个非洲的危机的共同愿望。
También dieron por supuesto que habría un sistema mundial de comercio justo y equitativo que impulsaría las exportaciones de los países pobres.
联合国还假设,将有一个公平公正的球贸易体制,促进贫穷国家的出口。
Desde entonces, la oposición ha presentado a su vez acusaciones contra la Gobernadora y su partido por supuesta malversación de fondos públicos10.
其后,反对派提出了反指控,说总督及其政党滥用公款。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当然,由于各国人口数量相差巨大,光看数字往往具有误导性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。